Kostenlos
Unterstützung
The Compagnie des Bateaux-Mouches® makes a point of honour only to serve dishes prepared only from products selected each morning and cooked ready to serve. All the tables are situated next to the picture windows to allow everyone to enjoy Paris with all modern conveniences. All our boats have an open deck, which affords a magical, all-round view of the City of Light. MENU EXCELLENCE (Available from November 8, 2017)
Rules Swimsuit must be worn (swimsuit or bikini). Please be quiet when in the bath areas. Long hair must be tied up. It is not necessary to use a swimming cap. Wearing one’s own shoes is permitted in the dressing rooms only. We are not responsible for items lost / forgotten. Not allowed animals and food. Please note Required to have a shower before going to the baths One towel is provided per customer. Shampoo, gel, hairdryer, moisturizing cream, and lockers for storing personal items are available in the dressing rooms. The customer may decide how long he/she spends at each point of the itinerary. With exception to the dressing rooms, the baths are mixed. In the event that a massage is booked and the customer comes with a companion, we cannot guarantee that they can receive this at the same time. The masseur shall always remain on duty inside the bath even if booked by a private group. Children aged 5 or younger are not permitted and parents or guardians of children aged between 5 and 12 must sign a disclaimer form.
What do you think of looking for the waterfalls which generated the power to make Alcover’s mills operate for centuries? Following the pipes that carry water from the river to the mills we enter the Valley of the Glorieta, a wooded area with some impressive trees such as an oak with small leaf which you can find halfway. Following the sound of the river, you will reach the water. You’ll have to cross the Glorieta River jumping from stone to stone to reach the ruins of the hydraulic central- that provided light to Alcover and the Selva del Camp until the forties, and enjoy the views over the waterfalls. And if you are lucky and above all good observers, you’ll see hidden among the vegetation a rock in the form of an eagle. It is the famous "Eagle's Nest"
Conozca desde cerca a los caimanes, cocodrilos, pájaros, tortugas, cebúes, ciervos… ¡y muchos más! ¡Disfrute de un espectáculo único como el show de Gator Wrestlin donde podrá sentarse en la espalda de un cocodrilo! Anime a los atrevidos que se lanzan por la tirolina que pasa 2 metros por encima del agua. Luego diríjase a los encuentros donde podrá acercarse a los animales donde encontrará lo inesperado. Alimente a los animales en el zoológico y el aviario. Luego diríjase a Swamp Walk o Alligator Breeding Marsh o Bird Rookery, donde la reina la naturaleza y cada visita es única. Todas las actividades están dirigidas por guía a los que les encanta compartir historias y mitos sobre todas las criaturas. Fun Zone: Gator Gully Splash Park: durante más de medio siglo, Gatorland ha estado creando grandes recuerdos para millones de visitantes que han venido al parque. Familias, amigos y empleados se han aventurado a través de esta grande aventura salvaje. Corral de Allie: pase por el corral de Allie y salude algunas de las criaturas más adorables del corral. Salude a Gracie, una cabra amigable que adora comer de la mano de los visitantes, y al guacamayo Harley, capaz de saludarle con un “¡hola!”. Ferrocarril Exprés: inaugurado en 1965, el original “caballo de hierro de Gatorland llevaba a pasear a los visitantes por el extremo sur de parque, mientras pasaba cerca de caimanes y diversos animales en su viaje de regreso a la estación. Después de 35 años de servicio continuo, se retiró en el año 2000 y se construyó una nueva estación. El aviario: el aviario de Gatorland es hogar a los coloridos y amigables Lorikeets, un gran lugar para acercarse a la naturaleza. Estos loros de colores vivos, originarios del área del Pacífico Occidental y las Indias Orientales, están especialmente adaptados a una dieta de polen, néctar y fruta. Espectáculos maravillosos: Gatorland ha entretenido a sus visitantes con espectáculos divertidos, emocionantes y educativos sobre animales peligrosos y exóticos durante años. Venga y comparta su aventura con todos nuestros espectáculos. Espectáculo Gator Jumparoo: grandes emociones y escalofríos ya que algunos de los caimanes más grandes del mundo saltarán 1 o 2 metros del agua para conseguir comida. Aprenda más sobre los caimanes y cocodrilos y sus increíbles poderes. ¡Una visita obligada para toda la familia! Espectáculo Gator Wrestlin’: Gatorland ofrece un espectáculo de lucha de cocodrilos hecho al estilo “Florida Cracker” en un estadio sombreado de 800 asientos. Los adiestradores atrapan un cocodrilo con la mano y se montan en su espalda para enseñar las técnicas de supervivencia al público. Encuentros desde cerca: ¡nunca se sabe qué animal aparecerá en este espectáculo! Tendrá la oportunidad de conocer a fascinantes criaturas de todo el mundo, así como la fauna originaria de Florida, incluyendo algunas de las serpientes más peligrosas del mundo. Espectáculo Critters On The Go: la experiencia más innovadora de Gatorland presenta el lado más débil de mundo animal. Acuda a estos encuentros interactivos en los que usted y los más pequeños de la casa podrán alucinar con algunos de los bichos más lindos y monos de parque 30 Minutos de Viaje entre la Naturaleza El mejor momento para ver alligators es pronto por la mañana (antes de las 10:00h) cuando el agua está caliente o al final del día, cuando el agua está fría.
Please note : The sequence of the tour is subject to change (i.e. visiting the Eiffel Tower before the Seine cruise). When the tour ends with the Seine river cruise, you have the possibility to do it later (Port de la Bourdonnais, Bateaux Parisiens company, in front of the Eiffel Tower. Departure every hour until 9.30pm). In that case, you need to inform the hostess about it. The Seine river cruise ticket is given inside the coach upon the departure of the tour. In mid-Summer, part of the tour will take place in daylight The tour is not a guided one: the hostess does not give any commentary on the monuments. The skip-the-line access is subject to the Eiffel tower procedures: The Vigipirate plan, the security control or an unforeseen crowd can slow Available languages for city tour commentary: French, English, Spanish, Italian, German, Portuguese, Japanese, Mandarin, Russian, Korean
Don't miss one of the greatest bands of all time Journey rock out The Joint at the Hard Rock Hotel & Casino in Las Vegas.
